支援機関登録 19登-003194 / 監理団体許可 許1901000366

SOJ協同組合は外国人技能実習生共同受入事業を通して国際貢献並び組合員企業の発展を目的としています。

お知らせ

News

2026年3月4日に入国したインドネシア人実習生たちは、配属までの間、日本語講習や日本文化の基礎知識の習得、札幌市内での観光を通して、日本での生活に向けた準備を進めました。 初めての日本を楽しみながら、これからの新しい環境に向けて着実にスタートを切っています。

2026/03/27

2026年3月7日、鹿児島県で働くミャンマー人実習生6名(女性)が矢筈岳の登山に挑戦しました。 仲間と励まし合いながら山頂を目指し、自然の中でリフレッシュできた充実の一日となりました。

2026/03/27

2026年1月27日に入国したミャンマー人実習生たちは、配属までの期間に日本語講習や札幌市内の観光、日本の生活習慣についての基礎知識を学びました。 初めての日本を楽しみながら、これからの生活に向けて着実に準備を進めています。

2026/03/27

2026年1月7日、毎年恒例となっている烈々布神社への新年参拝を行いました。 澄んだ冬空の下、今年一年の安全と健康を祈願し、気持ち新たにスタートを切りました。

2026/03/27

2025年12月12日に入国して日本語の勉強、北海道の冬、仲間との時間、そして札幌での思い出。 この1ヶ月は、実習生たちにとって“日本での第一歩”を築く大切な期間となりました。

2026/03/27

2025年3月4日 北海道から鹿児島に技能実習生配属

2025/04/16

2025年3月4日

北海道から鹿児島に技能実習生配属
ミャンマーの情勢も悪い中
来日してくれました。

今回は初めての女性でしたが
今までの中でも
日本語レベルや順応性や協調性がありとても素晴らしいかったです。

それぞれ個性もありますが
日々成長するのが分かり
失敗を成功させる努力
チームワークで仲良くし
仲間の大切さを学んだと思います。

これから自分達で頑張って
従業員さん達とコミニケーションを沢山とって更に成長してくれるのを楽しみにしてます。

2025年1月7日 毎年恒例の烈々布神社 参拝

2025/04/16

 

2025年1月7日

明けましておめでとうございます。
本日毎年恒例の烈々布神社 参拝❗️
本日一粒万倍日❣
配属前の実習生4名も参加

KRS株式会社
工事部
運送部
PCC事業部
SOJ協同組合
KH feature

本年度もよろしくお願い致します‼️

モエレ山爆走ソリ大会に参加しました!

2023/02/09

新型コロナウイルスの影響で、しばらく行われていなかった「モエレ山爆走ソリ大会」が復活、
当組合で監理している実習生たちも参加しました!
札幌・東区にそびえ立つ(?)モエレ山にて、年1回行われる
各参加チーム渾身の自作ソリで、クオリティとタイムを競うこの競技……
実習生たちは極寒の中ロンジー(ミャンマーの伝統衣装)で参加。
惜しくも入賞は逃したようですが、
地域行事に参加し、楽しい1日を過ごすことができました。

【Mt.MOERE Bakuso-Sori Games】
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်အသစ်၏လွှမ်းမိုးမှုကြောင့် ခဏတာကျင်းပခြင်းမရှိခဲ့သည့် “Mt.MOERE Bakuso-Sori Games” သည် ပြန်လည်ရှင်သန်လာခဲ့ပြီး SOJ နည်းပညာဆိုင်ရာအလုပ်သင်သင်တန်းသားများလည်း ပါဝင်ခဲ့သည်။
Sapporo City၊ Higashi Ward တွင် တစ်နှစ်လျှင် တစ်ကြိမ် ကျင်းပသည်။
ဤပြိုင်ပွဲတွင် ပါဝင်သည့်အဖွဲ့တိုင်းသည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်စွတ်ဖားများကို တည်ဆောက်ပြီး စွတ်ဖား၏ အရည်အသွေးနှင့် အရှိန်အဟုန်ဖြင့် ယှဉ်ပြိုင်ကြသည်။
ရာသီဥတု အလွန်အေးသော်လည်း ပါဝင်သူများသည် လုံချည် (မြန်မာ့ရိုးရာဝတ်စုံ) ၀တ်ဆင်ကြသည်။
ဒေသဆိုင်ရာပွဲတွေမှာ ပါဝင်နိုင်ခဲ့ပြီး ပြည့်စုံတဲ့နေ့တစ်နေ့ကို ရခဲ့တယ်။




北海道新聞に掲載されました!

2023/02/09

2/6(月)の北海道新聞にて、
当組合代表理事の三澤のコメントが掲載されました!
ミャンマー人技能実習生をメインで監理している組合として、
ミャンマー人技能実習生の状況や、組合としての展望などお話させていただきました。
ミャンマーでクーデターが発生し約2年、
時も経ち、私達日本人の記憶から風化されつつあるかもしれませんが
現地では、まだ完全に状況が収まったわけではありません。
(実習生の出入国自体は昨年から問題なく可能です)
日々多くのミャンマー人と関わっている私達としては、対岸の火事ではなく、

この現状をたくさんの方に意識していただきたいと願っております。

当組合代表のコメントだけではなく、
現在北海道に在留している技能実習生の方のお話も掲載されておりますので、
北海道新聞を購読されている方、また閲覧可能な方は是非ご覧くださいませ!
【၎င်းကို Hokkaido newspaper တွင်ထုတ်ဝေခဲ့သည်]】
ယနေ့ထုတ် ဟော့ကိုင်းဒိုးသတင်းစာ။ SOJ သမဝါယမဥက္ကဋ္ဌ မစ္စတာ Misawa က ဆောင်းပါးအပေါ် မှတ်ချက်ပေးခဲ့သည်။
မြန်မာနိုင်ငံရှိ နည်းပညာဆိုင်ရာ အလုပ်သင် သင်တန်းသားများကို အဓိက ကြီးကြပ်သည့် အသင်းအနေဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံရှိ နည်းပညာ အလုပ်သင် သင်တန်းသားများ၏ လက်ရှိ အခြေအနေနှင့် ပြည်ထောင်စု အလားအလာများကို ဆွေးနွေးခဲ့ပါသည်။
Newspaper article title: “Don’t forget Myanmar”
မြန်မာနိုင်ငံတွင် အာဏာသိမ်းပြီး နှစ်နှစ်ခန့်၊
အချိန်တွေကြာလာတာနဲ့အမျှ ဂျပန်လူမျိုးတွေရဲ့ မှတ်ဉာဏ်တွေ ပျောက်ကွယ်သွားနိုင်ပါတယ်။
ဒေသတွင်း အခြေအနေကတော့ အပြည့်အဝ မပြေလည်သေးပါဘူး။
(ယမန်နှစ်ကတည်းက ဂျပန်နိုင်ငံသို့ ဝင်ရောက်ခြင်းနှင့် ထွက်ခွာခြင်းဆိုင်ရာ နည်းပညာဆိုင်ရာ အလုပ်သင် သင်တန်းသားများအတွက် ပြဿနာမရှိခဲ့ပါ။)
SOJ သည် မြန်မာလူမျိုးများနှင့် နေ့စဉ်နေ့တိုင်း ထိတွေ့ဆက်ဆံနေသောကြောင့် ဤအခြေအနေသည် အခြားသူ၏ပြဿနာမဟုတ်ကြောင်း ဂျပန်လူမျိုးများ နားလည်မည်ဟု မျှော်လင့်ပါသည်။
ကျွန်တော်တို့ ပြည်ထောင်စု ကိုယ်စားလှယ်ရဲ့ မှတ်ချက်တွေအပြင်၊
ဟော့ကိုင်းဒိုးမှာ နေထိုင်တဲ့ နည်းပညာဆိုင်ရာ အလုပ်သင် သင်တန်းသားတစ်ယောက်အကြောင်းလည်း ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ရှိပါတယ်။
Hokkaido newspaper ကို စာရင်းသွင်းပြီး ဖတ်ပါက ကျေးဇူးပြု၍ ကြည့်ရှုပါ။
【画像は北海道新聞 2/6朝刊 20面より引用】

入国後講習を行っています

2022/09/14

現在、8月下旬に入国した
新しい技能実習生の入国後講習が行われています!

主に日本語の勉強や、日本での生活に必要なことを学びます。
やや緊張気味の2人ですが、一生懸命講習に取り組んでいます。
この1ヶ月が終わればいよいよ実習開始。

頑張りましょう!
(お昼ごはんに初ラーメンを食べました)

[လေ့ကျင့်မှုများ ပြုလုပ်လျက်ရှိသည်။]
၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် သြဂုတ်လနှောင်းပိုင်းတွင် ဂျပန်နိုင်ငံသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။
လူသစ်များအတွက် ဆွေးနွေးပွဲများ တက်ရောက်ကြသည်။
အဓိကအားဖြင့် ဂျပန်စာကို လေ့လာပြီး ဂျပန်မှာ ဘဝအတွက် လိုအပ်တဲ့အရာတွေကို လေ့လာပါ။
သူတို့နှစ်ယောက်က နည်းနည်းတော့ စိတ်လှုပ်ရှားနေပေမယ့် သင်တန်းတက်ဖို့ ကြိုးကြိုးစားစားလုပ်နေကြတယ်။
တစ်လကြာပြီးနောက် သင်တန်းစတင်ပါမည်။
ငါတို့ အကောင်းဆုံး လုပ်ကြရအောင်။
(နေ့လည်စာအတွက် ခေါက်ဆွဲထုပ်ကို ပထမဆုံးစားဖူးတယ်။)